Startseite

Sind der deutsche und der dänische Text denn nicht völlig identisch ...?

Oftmals, aber nicht immer

 

 

Sie möchten Ihre Webseite ins Dänische übertragen? Ihren Flyer, Ihre Broschüre oder Ihren Katalog übersetzt sehen? Dann denken Sie sicherlich, eine wortwörtliche Übersetzung würde völlig ausreichen. Dieser Grundsatz gilt jedoch nur bei faktuellen Texten, wie z.B. Produktkatalogen. Ansonsten gilt: Ein Webseite, die sich Dänisch präsentieren soll, muss Dänisch erscheinen und gleichzeitig den Inhalt korrekt vermitteln. Um ihren Adressaten zu erreichen, muss halt die dänische Mentalität durchschimmern. Sorgen Sie für den besonderen dänischen Flair in Ihren Texten und seien Sie versichert: er wird gelesen.

 

Aber alle Dänen sprechen doch Englisch, oder ...?

Ja, aber Ihr Entgegenkommen freut sie

 

Sie sind es gewöhnt auf Englisch zu kommunizieren und denken, es reicht völlig aus? Ja, es stimmt zwar: die Dänen sind es gewöhnt sich auf Englisch zu verständigen. Aber dennoch erleichtert es die Verständigung und Missverständnisse werden verhindert, wenn der schriftliche Austausch in der Muttersprache erfolgt. Darüberhinaus werden sich - besonders kleinere - dänische Unternehmen über Ihr Entgegenkommen freuen. Sie zeigen reelles Interesse an Ihrem Geschäftspartner und sind Ihren Wettbewerbern bereits eine Kopflänge voraus.

Wenn Sie auf problemlose schriftliche Kommunikation setzen, werde ich dafür Sorge tragen, dass keine unnötigen sprachlichen oder mentalitätsbedingten Steine im Weg liegen.

 

Akzent Übersetzungen

... versteht sich

 

 

Professionelle deutsch-dänische Übersetzungen

 

 

Hohe Qualität

Vernünftige Preise

Zeitgerechte Lieferung

Akzent bietet Ihnen langjährige Erfahrung im Bereich Übersetzung verschiedener Texte:

Informationstexte, Webseiten, Flyers, Broschüren, Kataloge, Anleitungen, technische und juristische Texte, wie beispielsweise Allgemeine Geschäftsbedingungen und Richtlinien.

Und neue Herausforderungen sind immer willkommen.

... man verstehts: Hohe Qualität, ein vernünftiger Preis und zeitgerechte Lieferung.

Hat Ihr Urlaubsangebot das schönste Ambiente ...?

Erzählen Sie es den Touristen

 

 

Har dit turistbureau brug for nyt materiale på tysk? Skal teksterne lige have den helt rigtige tyske lyd, så tyskerne allerede kan smage saltvandet på tungen, når de læser brochuren? Eller vil du gerne fortælle, at netop din Bed & Breakfast ligger lige ved Margueritruten i svinget med udsigt til Østersøen? Jeg giver dine tekster netop det specielle tvist, der fanger tyskernes opmærksomhed.

 

Wer versteht denn schon technische Anleitungen ...?

Jeder, wenn der Text leicht verständlich und logisch ist

 

Du har et godt produkt, der skal sælges på det tyske marked? Noget, der kræver en brugsanvisning? Eller en vejledning? Tyskerne læser rent faktisk den slags og går gerne metodisk til værks. De sætter stor pris på en klar og forståelig betjeningsvejledning eller håndbog. Vil du være sikker på, at din vejledning ikke giver anledning til rynkede pander, så få mig til at skrive den tyske version. Så er du sikker på, at den også er tænkt på tysk.

 

 

Sie möchten ein unverbindliches Angebot anfordern? Schicken Sie ganz einfach Ihren Text an post@akzent.dk oder rufen Sie mich an.

 

Ich unterliege der Schweigepflicht und Ihre Informationen werden von mir streng vertraulich behandelt.

 

Kontaktieren Sie mich

+45 60 74 56 72

 

Akzent Übersetzungen Fynsvej 6 +45 6074 5672 Sabine Hagelund Hagens DK - 4654 Faxe Ladeplads post@akzent.dk

 

 

Akzent Übersetzungen

... versteht sich

 

Referenzen

 

  • Mercedes-Benz Busser
  • Setra Busser
  • Spine

 

  • Factory Lodge
  • Faxe Kommune
  • OMNIplus